« BMW福袋情報 2005 | トップページ | BMW K1200SはK1似? »

2004/12/30

オープンカーの呼び方

オープンカーの呼び方はロードスター、カブリオレ、コンバーチブルと色々ありますが
ロードスター:2座のスポーツタイプ、カブリオレ:4座で欧州での呼び方
コンバーチブル:4座で米国での呼び方、とわたし的には捉えていましたが、他の方も疑問に思われていたようで改めて調べてみました。 参照元:Response.jp

●ロードスター
……例: マツダロードスター、BMWZ4。この名称はクルマがシャシーとボディとに分かれていた頃のなごりで、もともとは道を走れるだけの簡単な装備のクルマ。屋根はなく、あっても雨宿り用の簡単なソフトトップ。ときにはボディすらない。座席は1シーターに近いほど語源に忠実。トップを閉めてエアコンをかけて乗るのはクルマ本来の性格からは邪道ですね。ロードスターの熱いやつがホットロードスターで、略してホットロッドになります。

●スピードスター
…… ポルシェ911やオペルのスピードスターはこれです。ロードスターとほぼ同じで、スピードが出るようにしたもの。「スター」(-ster)は「-するもの」という意味で、スピードを出すためだけのクルマです。

●カブリオレ
…… 語源のフランス語を片仮名にすると「キャブリオレー」がより正確です。もとは軽快な2人乗り幌付きの1頭だて2輪馬車。クルマではそれに準じたボディをさしていましたが、厳密には運用されていません。第二次大戦前のアメリカではリアクォーターウィンドウがないことが条件だったこともあります。ルノーメガーヌやプジョー306のカブリオレはいずれも4シーターでリアクォーターウィンドウつき。なおルノーは英文だとコンバーチブルと表記しています。

●カブリオ
…… カブリオレのドイツ語。フォルクスワーゲンやBMWでは何人乗りだろうと開閉式トップはカブリオです。BMWでは同じボディをドイツ語ではカブリオ、英語ではコンバーチブルと表記し、ルノーのように両者を同じ意味で用いています。いっぽうBMWジャパンではカブリオーレという言葉を使っています。

●スパイダー
…… 簡単な幌をもつオープンカー。たたんだ幌を留める紐がクモ(蜘蛛)=spiderの巣のように見えたから、という説があります。ルノースポールスパイダーはトノカバーだけでソフトップがありませんでしたから、オープンだけが強調されて適用されたか、ほかの語源があるのかも知れません。アルファスパイダーも幌は車体内部に収納されてしまいます。ドイツだとspyderのつづりになります。

●バルケッタ
…… 例:フィアットバルケッタ、フェラーリ550バルケッタ・ピニンファリーナ。イタリア語で「小さなボート」を意味し、屋根のないことが基本の軽快なクルマ。屋根は非常用。「小さなボート」ですから座席は少ないほど語源に近付きます。現在ではロードスターやスピードスターと明確な違いはないようです。

●ランドー
…… 後席にしっかりと座れる4シーター以上の開閉式ソフトトップボディ。現在ではいわゆるクラシックカーにしか用いられません。

●コンバーチブル
…… 転換式。上記各車はオープンが基本でしたが、こちらはルーフを閉じたときに耐候性や静粛性がクローズドボディ並みかそれに近いもの。したがって上記各オープンより立派なトップ(ルーフ)を持っています。これでいくとメルセデスベンツSLKはコンバーチブルですが、トップが完全に車体内部に隠れるせいかメーカーではロードスターと呼んでいます。アウディA4カブリオも幌は車体内部に格納されますが、スポーツカーではないのでロードスターとは呼ばないようです。

●総括
オープンに限らずクルマのボディ名称は馬車からの流用が多いのですが、メーカーやコーチビルダーが雰囲気重視でまちまちに転用し、そのまま現在に至ったため用語の統一はなされておらず、またユーザーには混乱を招いています。アメリカではクローズドボディの屋根に革絞の樹脂を貼ったクルマを、4ドアならカブリオレ、4ドアならランドーと呼ぶことさえあります。

このようにオープンカー呼び方に明確な決まりはないようです。 
ここでZ1の「ロードスター」について考察。厳密に本来の意味からいくと「ロードスター」と呼ぶにはちょっとリッチに成った感じは受けますが「カブリオレ」では随分と野暮ったい、かと言って「スピードスター」といえる程スピードに振ったクルマでは無い。
ここは余り悩まないで、自動車メーカーが呼んでいるのを正解として受け止めるのが良いかな。たとえばBMWZ1はロードスター(世界共通)で、3シリーズのオープンはカブリオ(ドイツ本国)、カブリオレ(日本)、コンバーチブル(米国)といった具合に。。。

|

« BMW福袋情報 2005 | トップページ | BMW K1200SはK1似? »

コメント

レスポンスのページのご紹介、ありがとうございました。うーん、参考になりました。ただ、Hot Roadster→Hot Rod説にはちょっと懐疑的。Rod=車軸で、研究社の「アメリカ俗語辞典」でもこの用法とともに、Rod=男根 という隠語もあわせて紹介されてます。
説のひとつとしては面白いですが。
でも、その時代時代の中でもっともスパルタンな方向性のクルマがRoadsterとされる、というようなイメージは理解できました。
とりとめのない議論ですみません。実はこういうウンチク話、大好きだったりするので⋯(笑)。

投稿: rocketeer | 2004/12/31 01:17

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)


コメントは記事投稿者が公開するまで表示されません。



トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.cocolog-nifty.com/t/trackback/60709/2414820

この記事へのトラックバック一覧です: オープンカーの呼び方:

» BMW 507 [Rocketeer! FlightLog]
BMW Z3のオーナーのT氏と話しをしたとき、「Z3は(Z4と比べると)どちらかといえば懐古的」といっていた。 それはロードスター系全般の変遷の中での話なんだろ... [続きを読む]

受信: 2004/12/31 01:24

» オープンカーの呼び方について [オープンカーのススメ]
オープンカーの呼び方についてご指南(トラックバック)して頂きまして、有難う御座います。とても勉強になりました。みなさん造詣の深い方ばかりで頭が下がります。... [続きを読む]

受信: 2005/08/08 11:29

« BMW福袋情報 2005 | トップページ | BMW K1200SはK1似? »